Show newer

@mammonyan 看到有人在海棠作者出事后写了这个writee.org/userf/zuo-zhe-an-qu
对于金额比较危险的海棠作者可能已经晚了,不过聊胜于无吧

群里说起柯南m27,都在骂m26拆官配给她们看恶心了
真没想到那么多吃新兰的
我快新快被拆了那么多我说啥了吗(

原来人饿到极致的时候是真的愿意看换头文的……

@board
8.13更新:这个插件通过chrome审核啦!请直接在这里下载就可以 :blobcatblep:chromewebstore.google.com/deta

请同人女象友食用!AO3排版调整插件(……)
因为很多中文作者不太给同人排版,AO3对中文的支持也不是特别友好,在电脑上看经常觉得密密麻麻的眼都花了 :ablobcatcry: 这个插件可以调整字体大小、行间距、是否段首缩进两个字符以及最大宽度,使用前后效果对比请见p1和p2👇
插件本体长p3这样ww

因为chrome商店还在审核,所以可以从google drive或者百度网盘下载zip,解压后去chrome://extensions中打开开发者模式,上传解压后的文件即可使用 :blobcoffee:

链接:pan.baidu.com/s/1YJnOsaL4d14iO
提取码:l01s

drive.google.com/file/d/1FdhCo

你闹够了没 我都不介意你有老公 他介意你有小三 谁更爱你你看不出来吗

咱国精神状态全体都被ccp击垮了,进而影响精力值,我看到洋妞同人女已婚,正职是特殊学校教师,养了三只金毛,regularly参加和fandom文化有关的学术会议,在此之上还能经营同人网站、组织同人活动、高强度聊天,才知道你们不是变成社畜就会缓慢精神崩溃的

好想画画很牛逼很快速然后端出一碗饭又端出一碗饭又端出一碗饭

@duduyun 确实是,我用词不准确,他做了但是没能得到想要的结果而已

@duduyun 这点我真的太想不通了,我还以为最顽固的也应该在他意图把景甜裸照拿出来抵借款的时候走了,没想到居然现在他还有粉

我去,刚刚看到新闻说王楚钦没进16强
我的天哪……还不如让马龙上……

你说很有教养的养尊处优的变态
那我第一反应是河道英有错吗?

其实我还蛮喜欢我家受第一次看见攻脱裤子震惊道“原来你有鸡鸡”这个桥段的(

我对自家攻受外的人没有一点性趣……

好家伙,我陷入迷思了,请路过的象友回答:
提到“操攻”这个词的时候,你脑中浮现的情况首先是

@[email protected] 我一般跟着系统新出的动作走,反正后面你喜欢的动作会变成2.0重新出现,攻击力会变高的

nsfw 其实我这两天在思考用bl攻受解释日本语语法?相关—— 

但我只是随便说说的,或许有弄错的地方
用行く(去)这个单词举例

受说的每种不同的行く有不同含义

行きます:去
(敬语,在跟老师做
行く:去
(简体,在跟同学/学生做
行きました:去了;过去型
(敬语,在跟老师做
行った:去了;过去型
(简体,在跟同学/学生做
行きません:没去;否定型
(敬语,在跟老师做
行かない:没去;否定型
(简体,在跟同学/学生做
行きたいんです:因为想去;語法「んです」
是のです的口语化,有解释/好奇/疑惑的语感在
(可以理解为:受突然变得特别主动,攻不解,所以受解释一下:行きたいんです因为想高潮啊~!
(不那么敬语的敬语?跟老师做吧
行きませんか?:不去吗?
句尾+か?表示疑问
(敬语,在跟老师做
行かないの?:不去吗?
口语中句尾+の?也可以表示疑问
(简体,在跟同学/学生做
行け!:去!命令型
(命令口吻,因为太命令了一般不能对“上者”说
不过也不是绝对(
代入bl的场合,受说这句话太气急败坏了对象是老师还是学生都有可能
行くな!:不许去!禁止形
(命令口吻,一般来说也不会对“上者”说,
不过,同上代入bl的场合太气急败坏了对象是老师还是学生都有可能
行こう:去吧!意志形
(代入bl的场合,可以在前面加多一个“一起”组成「一緒に行こう」(我们一起去吧?)
有劝诱的意味,想让对方和自己一起高潮,为了表达这种想法要用到意志型
对象是老师还是同学还是学生都有可能(吧?
行ける:能去;可能型
(我感觉解释成可能型会有点歧义,如果解释成“能力型”或许会好一点?虽然不好听。
表示“能够”、“可以”
(代入bl的场合,受高潮了n次,攻说不做了你不能再高潮了吧。受说行ける!(我能去的!)(我还有高潮的能力——)嗯,这种语感(吧?

お前に行かせる:我允许你去;使役型
(一般来说日语主语默认就是“我”,所以这句话其实是(私が)お前に行かせる
使役型就是:让~,有“允许”和“强制”的语感在
代入bl的场合,可以想象成,攻是学生,受是老师,两个人贴贴后学生攻说可不可以射在老师受的脸上,这时候老师说:お前に行かせる
((
(但感觉很少这么用!!此处只是我为了解释行かせる使役型才这么造句子的

行かせてもらう:拜托让我去
;使役形(~させる)+授受(もらう)
(这个明明也是使役型怎么突然就从上一句的“让你去”变成“让我去”了呢?
因为加了后面的授受(もらう)
我理解授受是(别人)授予(我)接受,“我”接受了别人的授予,“我”是受益方。而日语里不能直白地讲别人是受益方,别人得到了我的好处什么的——太不礼貌了——只能是我得到了别人的好处很感激
所以一般看到授受(もらう),直接就理解成我得到了什么。再加上前面的使役型(意味:让),所以就是:让我得到什么——的语感——拜托你让我去
代入bl的场合:受平日里讲太多粗口了被攻强制惩罚,调教受不许粗鄙,必须礼貌!于是受就连高潮都要先请求一句才敢高潮

行かせていただきます:请让我去
语法「~させていただく」
(敬语,在这个语句里,对方是上者,而己方要做什么必须得到对方的请求
代入bl的场合:受的JJ被攻锁了贞操锁,受没有钥匙,受想高潮就必须经过攻的同意。所以……………………((

行かないと:不去不行;
省略版,全语法是「行かないといけない」
(到了这里我已经搞不懂敬语简体了(但鉴于省略了所以是在跟同学/学生做(吧

行かないのに:明明没有去;
语法「~のに」,有点抱怨/不服/意外的语感
(代入bl的场合:受被骂说太淫荡了感到些许委屈,明明没有高潮几次啊???
简体吧?在跟同学/学生做?

Show older
创新比格云计算 Beagle Cloud™

站民的主要成分:比格犬、社交功能损坏患者、性少数、避世者。站长独裁,规则里没写具体的都是站长和管理员的自由裁量空间,谢谢大家拥护!邀请大家公投的时候请积极参与,让我们一起来假装这是一个和谐开明的民主实例!