最近才意识到一个只有会英语的人才会掉入的日语陷阱,试举两例: skill → スキル,space → スペース,不浊化……我这么多年学日语都学到哪儿去了
另外,我总是不知道该怎么表达「不是外来语的日语」。外来语有「外来語」和「横文字」两种说法,但与之相对的「縦文字」却似乎仅指代竖排文字,而没有发展出泛指含义。在日语语境中,似乎与「外来語」相对的就直接是「日本語」,但是在讨论日语作为外语的时候这显然太容易出现歧义了……
@loikein !外来語(
@ukabu 哈哈哈哈,我也想了一个,外来語^C,异曲同工了
站民的主要成分:比格犬、社交功能损坏患者、性少数、避世者。站长独裁,规则里没写具体的都是站长和管理员的自由裁量空间,谢谢大家拥护!邀请大家公投的时候请积极参与,让我们一起来假装这是一个和谐开明的民主实例!
@ukabu 哈哈哈哈,我也想了一个,外来語^C,异曲同工了