说到翻译问题确实是……前阵子才跟室友聊起童年回忆,讲Arale我说不知道,她说你怎么可能不知道,然后我突然反应过来是阿拉蕾

Follow

不过我也觉得其实日文能直接翻译成中文人名是优势啊……比起罗马音更能感受到美和含义。归根结底中文能用更短的字句表达丰富含义/美感这些都是很棒的地方……要说不和世界接轨那不还是墙的问题吗……如果平时就可以在reddit和外国网友交流也不至于对喜欢的作者名一无所知,这并不是翻译的问题

说到音译其实还挺有意思的……比如荔枝Lychee的y发音是ai, 这很明显是粤语影响。说一千道一万又掀起我对京片/大院文化狗仗人势自诩正统可劲排挤其他地区的仇恨 :angery: 各省独立是我对你国最美好的祝愿

Sign in to participate in the conversation
创新比格云计算 Beagle Cloud™

站民的主要成分:比格犬、社交功能损坏患者、性少数、避世者。站长独裁,规则里没写具体的都是站长和管理员的自由裁量空间,谢谢大家拥护!邀请大家公投的时候请积极参与,让我们一起来假装这是一个和谐开明的民主实例!