看完了啊啊啊啊啊啊好合适啊这是我so far 体验最好的一次
有好多想说的!!!!

英配泽北更加,1上一层楼……轻佻,骄狂,游刃有余,我以为我磕不上泽北和流川的,但这次真的感受到了他们之间难以言喻的巨大张力

流川用他低沉(狂攻。)的声音说,“I’ll crush you.” 泽北仰着下巴,俯视他,一边在笑,一边说”that will be cool, huh?”
我就 啊啊啊啊你们在球场上说什么dirty talk呢

泽北许愿那里也……日文我不能确切地感受到措辞的方式,但英文就。去除了对二次翻译的字幕的依赖,声音的意思能直接传递到我的脑子,给我的冲击超级大,因为人真的会这样说话……这就比日语原版对我来说更像,真实 :blobcatsleepless:

泽北许愿大概说的是”I’ve done everything and there’s nothing left for me to prove. Please give me the experience I need. If there’s anything else, let me experience it.”
就真的,1出天际线啊
然后最后跑下台阶数到300,说的是:”I like it. It’s even.”
就!能感受到吗,真的特别!!!

深津声线倒很还原,但口癖翻成yo,就从电波男高变成,搞笑美国人了。。。想象深津说 “he’s fast, yo!” 还有,”I’ll give you a shot, yo!”
。。。。。。。

但是听到了他最后集合山王说的话,大概是let’s stay focus yo, 什么什么this one yo

他妈的真的好搞笑我好崩溃

@zhenzhen 怎么感觉跟日语版的英文字幕都不一样!是两套班子吗!那我非去看不可了!

Follow

@sighhh 完全不一样,配音的翻译我觉得好很多

· · Web · 1 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
创新比格云计算 Beagle Cloud™

站民的主要成分:比格犬、社交功能损坏患者、性少数、避世者。站长独裁,规则里没写具体的都是站长和管理员的自由裁量空间,谢谢大家拥护!邀请大家公投的时候请积极参与,让我们一起来假装这是一个和谐开明的民主实例!